CalArtian Poet Receives 2012 Harold Morton Landon Translation Award

Jen Hofer

Earlier this month, the Academy of American Poets announced that poet and CalArts School of Critical Studies faculty member Jen Hofer was selected as the 2012 Harold Morton Landon Translation Award recipient for her Spanish to English translation of Mexican poet Myriam Moscona‘s Negro Marfil / Ivory Black (Les Figues Press, 2011).

The book itself is a lengthy experiment in inversions. As publisher Les Figues Press notes, “At times the text can be read from left to right or vice versa, the poems reverberate from top to bottom or the other way around…The visual and the textual converse acrobatically.”

Founded in 1976, the $1,000 award recognizes one published translation of poetry from any language into English published in the previous year. The winning publication is selected by a noted translator, with Hofer’s bilingual edition chosen by the poet and translator Pierre Joris.

On selecting the work for the award, Joris wrote:

Myriam Moscona’s book Negro Marfil is a superbly orchestrated rhizomatic array of poems or, to quote the book, “an echo of shares.” This process of writing through the echoic first set up by the title’s ivory/black dynamic leads to a quest for new ordering principles while proposing a breath-taking & -giving investigation of sounds, colors, rhythms and forms. Arising from a first “translation” into words of the author’s india-ink images & collages, the book has now been impeccably translated into English as Ivory Black by Jen Hofer, who also provides an excellent essay on the book & the translation.

Hofer, who teaches poetics at CalArts, has also published Lead & Tether (Dusie Kollektiv, 2011); one (Palm Press, 2009); The Route, a collaboration with Patrick Durgin (Atelos, 2008), sexoPUROsexoVELOZ and Septiembre, a translation from Dolores Dorantes by Dolores Dorantes (Counterpath Press and Kenning Editions, 2008); and lip wolf, a translation of Laura Solórzano’s lobo de labio (Action Books, 2007).

Watch Hofer read from her translation of Negro Marfil/Ivory Black in the video above, which was recorded at the third-annual Les Figues Garden Party in Los Angeles in 2011.

Leave a Reply

  • (will not be published)


One Comment

  1. Silent Things // //

    Love this. The idea of an award for recent translations is great. It encourages poetry to cross over the language barrier. Thanks for sharing!